The seventh volume in the Egyptian Texts series aims to offer an up-to-date publication of the inscriptions from various monuments belonging to three noblemen, who lived in the fourth century B.C.
The sixth volume in the Egyptian Texts series aims to present up-to-date Russian translations of selected ancient Egyptian records. The documents range from Dynasty 27 to the Ptolemaic period.
The note aims to introduce an inscription from the fragment of a Late-Egyptian coffin lid currently in a German private collection. The offering formula contains a reference to the temple of Osiris located in “the Lower Egyptian Abydos” (today Abusir al-Meleq).
The inscriptions on the healing statue of Harchebi
To download visit the Books page
The paper aims to present two monuments from the Late Period and to discuss their historical significance. Photos of stela BM 393 taken in ultraviolet and infrared made possible to read the faded inscription. The study of the record reveals a blood relation between the owner of the stela Anemher (217–132 BC) and Imhotep (IV century BC), known from the sarcophagus Louvre D 12. New research thus introduces a previously unknown family of wnr-priests, who lived in the IV–II centuries BC and officiated in Letopolis and the Serapeum of Memphis. Anemher, the last member of the priestly dynasty relates that he was involved in the burial of an Apis bull in 143 BC.
The article deals with the study of two figurines of Thot kept in the Pushkin Museum of Fine Arts, Moscow (Inv. I.1.a 5702 and I.1.a 5703) and presents the hieroglyphic text, translation and textual comments on the inscriptions. The first artefact is dated to the Late period, the other to the end of the 20th dynasty.
The paper aims to reveal the implication of the word “death” in the latest version of the ancient Egyptian “appeal to the living”. The investigation is based on the text inscribed on the stela of Taimhotep, a wife of Psherenptah III, High Priest of Memphis (British Museum EA 147, lines 15–21, BC 42). The originality of the record, presented in a new translation, consists in the development of the earlier traditional concepts by its creator, who styled the text as a message from the deceased to the living. The letter conveys the belief in the inevitability of death and uncertainty about the time of its summons. Addressing to her spouse, the deceased woman describes the “gloomy darkness” around her and advices to enjoy the life of the present every day that after a thousand-year interval echoes the mood and tenor of the harpers’ songs from the New Kingdom tombs. The study discusses the reading of the word “death” and the author states an occurrence of a new word. The name of the death expressed by imperative of the verb “come” is derived from the description of the day when a man is called to enter the netherworld.
The paper is devoted to the Egyptian records of the IV-Ist centuries BC and presents a publication of three little-known monuments supplied with a commented translation, namely: the inscription of Psamtikseneb, preserved in the State Hermitage Museum (St. Petersburg), the Statue of Imhotep, a supposed author of Taimhotep’s and Psherenptah’s biographies, from the Pushkin Museum of Fine Arts (Moscow) and a small ointment/paint container of Horimhotep from the Walters Art Museum (Baltimore). The last object presumably belongs to a person from the Memphite priestly family.
The paper aims to offer the rendering of the legend of the god Nemti preserved in pCairo JE 86637. Other sources bearing on this maimed character, namely pCh.Beatty I, pSallier IV, pJumilhac and pFlorenz PSI I 72, are also discussed. The author presents the translation and comments on some disputable fragments. The plot of the story occurred in the description of the 13th day of the third month of the season of inundation centers on the evil plan of the gods’ adversaries, the crime of Nemti, a ferryman, who violated a strict warning, and an inevitable penalty for his disobedience.
The critical review focuses on the andvantages and weakness of the updated synoptic edition of the well-known didactic text. The reviewer stresses the importance of the publication, which discusses 242 relevant sources and the textual analyses of the “Instruction” presented by the researcher. At the same time, a list of numerous errors in hieroglyphic transcription of three main records (pMillingen, pSallier II, pSallier I) is supplied being a result of the collation with the facsimiles of the originals.
Письма мертвым. Избранные тексты 18–20-й династий. Рецензии.
Новосибирск: М.В. Панов, 2016, 300 стр., ISBN 978–5–9902788–5–1
Глава 1 «Письма мертвым» включает в себя группу источников обширного исторического периода — с 5-й по 21-ю династии. Количество сохранившихся артефактов невелико, но по ним можно анализировать частную жизнь древнего человека: его отношения с родственниками и соседями и т.п. Эти тексты примечательны тем, что зафиксировали обиходный язык. Письма стали частью заупокойного культа: многие из них представляют собой надписи на чашах и сосудах, которые одновременно служили емкостями для воды и продуктов, приносимых в дар умершим.
В главах 2–4 представлены историко-биографические надписи, административные документы, частная корреспонденция времени 18–20-й династий. Тематика многообразна: указы, повествования о победоносных военных кампаниях, описание деятельности фараонов внутри страны, юридические вопросы. Среди ранее не переводившихся на русский язык памятников — Победный гимн Меринптаха, где впервые упоминается Израиль.
Глава 5 «Рецензии» содержит критические заметки к ряду научных работ российских исследователей различных лет.
Глава 6 «Сообщения» знакомит с результатами изучения трех источников, приложены авторские прорисовки иероглифов.
Letters to the Dead. Selected Texts from Dynasties 18–20. Reviews
The fifth volume in the series Egyptian Texts aims to offer a publication of modern Russian translations of Egyptian literary works.
It was not intended to make a reading-book for the certain period but to publish a corpus of the records translated while I had been working on ET I project. All translations are based on the editions provided in a brief bibliography; Russian publications could be found by the references given in ET I. The transliteration of the texts is omitted. A group of the records are published in Russian for the first time.
The first part includes fifteen documents now referred to as ‘Letters to the Dead’. The surviving letters dating back to 3rd–1st millennium BC range widely in geographical spread from Thebes to Sakkara. Addressed to recently deceased relatives the texts were written usually on the pottery bowls and put in or at the tombs in order to seek assistance in solving problems of the living.
The second part is a chronologically arranged selection of the ancient literature compositions from Dynasties 18–20, which vary in genre — funeral inscriptions from private tombs and records from the royal monuments (so-called “king's novels”), administrative and legal documents, private correspondence. Major part of the selection consists of the texts which commemorate great deeds of the rulers: restoration of the temples, building activities, successful military campaigns.
Reviews of the recent publications continue the work on revealing and improving mistakes occurred in the newly published studies.
Supplement presents a detailed study (сopy of the inscription, transliteration, translation and comments) of three records: Moscow bowl I.1a.6891, stela Berlin 7283 and Moscow shroud I.1a.5749. Although the objects under discussion come from different periods, they seem to be interesting due to their disputable interpretation and importance in the historical contex.